しろまるは不穏当

世界の片隅でのんのんと生きるおじさんのつぶやき.それでもいいから生きていこうね.

百万本のバラ

学生時代の第二外国語はロシア語でした.高校生のころ
家でひきこもってた時にテレビで見てたロシア語講座
キリル文字アルファベット33文字だけ憶えてたからです.
もちろんその程度のアドバンテージが役に立つわけもなく
すぐに語学の単位に苦労させられることになるわけですが.

さて,「百万本のバラ」という歌がありまするね.日本で
知られているロシアの曲というのは珍しいのではないかと.
これとは逆のパターンで日本の曲なのにロシアでなぜだか
ヒットしていた「恋のバカンス」という例もありますが,
今回はこの「百万本のバラ」の歌詞についていろいろと.

もともとこの曲,好きだったんです.加藤登紀子の訳詞で
おなじみですが,以前テレビで宇宙船ソユーズあたりの
パイロットが宇宙中継でこの曲をロシア語で歌っていたのが
妙に印象に残っていまして.で,この曲の元曲を知りたい.
知りたいったら知りたい.なにぶん昔の話なので,当時は
google とかない時代.調べる手段すらよくわからん,と
いうことで心の中の「いつか絶対やったんねんリスト」に
書き留めておきました.こういうのには執念深いんですよ.

で,ロシア SF を語らせたら日本でも屈指の友人がいまして
彼がちょっとロシアにお出かけの際に「百万本のバラ」の
元 CD を探して来て,探してったら探してーと駄々などを
こね回したところ,律義に買ってきてくださいましたよ.
ありがとうありがとう.しかし,歌詞カードがついてない.
せめてライナーノートが印刷されていれば,文字を元に
読むことくらいは可能だったんですが.やむかたもなし….

で,さきほどそのことを急に思いだして,無闇に調べたく
なってきてしまいまして.いろいろと検索してみました.
元はエストニアの曲だったとか,ロシア語で歌ったのは
Алла Пугачева (Alla Pugacheva) という
ロシアでは著名な女性歌手だったとか,そういうこととかは
わかりました.でも歌詞は著作権とかのからみもあって
やっぱりそうそう落ちてないんですね.そうしてやっと
これはそうじゃないか? と希望を托してクリックしたのは
このサイトでした.最初にざっと見た時には,いかにも
それらしくて「見つけた! 」と思ったのですが,よく読むと
とんでもない勘違いをしていることに気づきました….

そんなこんなで落胆して文章を書き殴っているありさま.
ちゃんと日本盤の CD を買えば歌詞がついてくるのかなあ.
洋盤はそれがないことがあるからなあ.なんでもタダでは
手に入るもんじゃないですね.今日は疲れたからおしまい.